CV
Education
2024 MFA in Korean Painting, Ewha Womans University Graduate School, Seoul, Korea
2021 BFA in Korean Painting, College of Art & Design, Ewha Womans University, Seoul, Korea
Solo Exhibition
2024
Bridging, Art For Lab., Anyang, Korea
On the Arc of Sounds, kimreeaa Gallery, Seoul, Korea
Group Exhibition
2025
Songs for the Sleepless, National Mokpo University Museum, Jeollanam-do, Korea (upcoming)
Land of morning clam, Lechbinska Gallery, Zurich, Switzerland
In the Shadow’s Light, kimreeaa Gallery, Seoul, Korea
2024
Curved Spacetime, Gallery Playlist, Busan, Korea
2023
Atmosphere, kimreeaa Gallery, Seoul, Korea
Byeotnwi, Ewha Seoul Hospital, SPACE – B – TWO, Seoul, Korea
Grounding Study, Gallery Lamer, Seoul, Korea
2022
Landscape of Traces, kimreeaa Gallery, Seoul, Korea
Enchantée!, Buronzu Gallery, Liège, Belgium
Dots, Lines, Faces, Ewha Art Pavilion, Seoul, Korea
2021
EVER – CONNECTED, Ara Art Center, Seoul, Korea
Augenblick, Lee Sang Art Space, Seoul, Korea
Majungmul, kimreeaa Gallery, Seoul, Korea
2020
36th Noteworthy Works>, Ewha Art Gallery, Seoul, Korea
Art Fair
2023
Craft Trend Fair, Seoul
Project
2022 <PAIRING>, Ilakjang, Seoul, Korea
Awards & Grants
2025 Selected Artist, <Youth Artist Independence Support Fund>, Gyeonggi Cultural Foundation
2025 Selected Artist, <Resident Artist Program>, Arts Management Support Center, (Affiliated with Gallery Kimreeaa)
2024 Selected Artist, <First Visual Art Support Grant>, Gyeonggi Cultural Foundation
2020 Winner of the <36th Noteworthy Works>, Hosted by Ewha Womans University
Biography/ Artist Statement
바다를 떠돌다 육지에 눌러앉은 모래 알갱이는, 손끝에 닿는 순간 비로소 화폭의 시간 혹은 그보다 넓은 공간을 열어젖힌다. 모래를 종이에 붙이고 털어내는 단순한 반복은 잔열 같은 미지근한 온기를 서서히 퍼뜨리며, 바람에 흩어지고 물과 만나 굳고 끊임없이 퇴적되는 모래의 가변적 속성으로 자연이 흐르는 모든 장면을 위한 바탕을 마련한다.
사포로 갈아 평평해진 모래 지층 위에서 동양화의 근간이 되는 ’획‘을 불러들인다. 한지를 바닥에 두고 투명한 판위에서 일순간 그어지는 손의 떨림을 찍어낸다. 획은 예전 김홍도의 서체를 모작하던 기억에서 발아한다. 건조한 획은 산수를 스치듯 가로지르고, 묽게 번진 먹은 물길처럼 지형을 따라 흐른다. 제작된 바탕지 위에 모래를 덧입히는 과정은 시간의 무게를 쌓아 올리는 의식과도 같다.
겹겹이 쌓인 모래가 먹의 자취를 희미하게 잠식할 때, 다시금 선명하게 끄집어내어 종이-모래-먹의 층위를 교차시킨다. 한지 위에 찍혀 나온 획, 그 아래 자리한 모래, 그리고 다시 먹으로 겹쳐진 선층은 레이어를 이루며 마치 모래밭 위에 직접 붓질을 한 듯한 착시를 낳는다. 즉, 모래의 물성을 활용한 작업 방법론은 일련의 작업 과정을 유추하도록 하면서도 모든 지점을 드러내고자 하지 않는다. 감춰진 공백과 드러난 표면 사이, 그 사이의 과정을 상상하도록 유도한다. 획의 종적과 모래가 잉태한 미세한 물성은 결국 하나의 지층으로 응결된다. 그 지층 속에서 획은 바닷속 파도이자 솟았다 꺼지는 산 능선을 동시에 시사하며, 모래는 단순한 배경이 아니라 획을 증폭시키는 발현판이 된다.
획이 빚어내는 힘과 윤곽은 때로는 가볍게 스쳐 지나가는 바람이 되고, 거센 파도로 요동치기도, 혹은 산맥의 골격을 따라 굽이치는 능선이 되어 화면에 지형을 새긴다. 이렇게 한 줄기 선 안에서 미풍-격랑-산세가 교차하는 현상은 석도(石濤)가 제시한 해도(海濤) “산이 곧 바다이고, 바다가 곧 산”의 직관을 회화로 재현한다. 붓이 힘차게 휘어질 때 생기는 곡선은 몰아치는 파도의 굽음이자 솟았다 꺼지는 산 능선이다. 같은 선 내부에서 두께와 속도가 조밀하게 변주되면, 물결이 부딪는 소용돌이와 암석의 단층이 한 몸처럼 겹쳐 보인다. 그러므로 한 획(一劃)은 암석처럼 단단히 응고되는 동시에 수면처럼 유동성을 띠어 산과 바다, 돌과 물, 정착과 유동이라는 차원을 한순간에 포개어 놓는다. 모래 바탕은 그러한 이중적 기운을 흡수하고 증폭시켜 두 자연 사이의 끊임없는 전환과 순환을 시각화한다.
본 작업은 일상에서 감지한 자연의 형상을 캔버스 평면에 머물지 않고 모래 바탕을 회화적 지면으로 삼아, 획을 다시 공간으로 확장하는데 목적이 있다. 모래는 스스로 지형이 되어 벽과 바닥, 천장을 따라 유영하고, 해체, 재조립된 획의 흐름은 공간 전체를 가로지르며 여백을 새로운 지도처럼 펼쳐내기를 계획한다. 그렇게 하늘과 땅을 사이를 오가는 중간자인 모래 위에서 과거 마주했던 풍경의 잔상은 다시 만난다. 모래가 품은 기억과 획이 그리는 지형이 맞닿을 때, 현재의 순간은 과거의 기억과 교차되며 새로운 시간의 층위를 환기한다.
A grain of sand that once drifted across the sea settles quietly on land—only to open, at the touch of a fingertip, a new dimension of time on the pictorial plane, or perhaps something vaster. The repeated act of adhering and brushing away sand from paper slowly radiates a tepid warmth, like residual heat. It prepares a ground upon which all scenes of nature might unfold, embracing sand’s mutable nature—its tendency to scatter in the wind, to harden when meeting water, to endlessly deposit and shift.
On this stratum of sand, flattened by sanding, the foundational element of East Asian painting—the brushstroke—emerges. With the hanji paper laid on the floor and a transparent board placed above, a trembling gesture is swiftly imprinted. These strokes are born from memories of imitating the calligraphic style of Kim Hong-do. The dry strokes skim across the surface like distant landscapes, while the diluted ink spreads along contours like flowing water. Layering sand onto this prepared ground becomes a meditative act—an accumulation of time’s weight.
As the layers of sand gradually obscure the ink’s path, the gesture is once again coaxed into clarity. Paper, sand, and ink intersect in strata: brushstrokes stamped onto paper, sand lying beneath, and lines overlaid once more in ink. These layers coalesce into an illusion—as if the brush had been applied directly upon a sandy terrain. This methodology, rooted in the materiality of sand, invites the viewer to intuit the entire process without revealing every moment. It leads us to imagine the space between hidden voids and visible surfaces. The fine textures borne by sand and line ultimately condense into a single geologic body.
Within this layered terrain, the brushstroke simultaneously evokes waves beneath the sea and the crest of a mountain ridge. The sand, far from being a passive background, becomes an active amplifier of the stroke’s presence. The force and contour of each gesture can become a gentle breeze, a crashing wave, or a sinuous mountain spine. In this way, a single line holds within it a topography where breeze, swell, and elevation coexist—echoing the intuition of Shitao’s Haidao(Sea Waves), which proclaimed, “Mountains are the sea, and the sea is the mountain.”
When the brush curves with vigour, it becomes the arc of a rising wave or a swelling peak. As thickness and tempo modulate within a single stroke, the whirl of colliding currents and the fracture of rocky layers seem to merge into one. Thus, one single stroke (一劃) may be as solid as stone and as fluid as water—collapsing the dualities of mountain and sea, rock and current, settlement and movement. The sand, as ground, absorbs and amplifies this duality, visualising the continuous transformation and cyclical return between the two elemental forces.
This body of work does not confine the sensed forms of nature to the canvas plane. Rather, it extends the brushstroke into space by anchoring it in the sandy ground. The sand becomes terrain itself, drifting across walls, floors, and ceilings. The flowing gestures—dismantled and reassembled—cut through the entire space, expanding voids like maps yet to be drawn. There, upon the sand—a mediator between sky and earth—the residual impressions of past landscapes resurface. When the memories held in sand meet the topography sketched by line, the present moment intersects with recollected time, awakening new strata of temporality.
Works
윤미선 Yoon Miseon
아침에 뜬 겨울
145.5x112.1cm
한지에 먹과 호분,
2025
Beyond wishes
145.5x112.1cm
한지에 분채와 모래
2024
Wave drawing Series
40x50cm
한지에 먹과 흑연
2024
Wave drawing Series
40x50cm
한지에 먹과 흑연
2024
Wavy Road
119x34.5cm 7EA
한지에 먹과 모래
2023
녹은 물과 고랑
145.5x112.1cm
한지에 먹과 호분
2025
Wave drawing Series
40x50cm
한지에 먹과 흑연
2024
Wave drawing Series
40x50cm
한지에 먹과 흑연
2024
바람 표지판
75x140cm
한지에 먹
2024
